martes, 28 de mayo de 2013

Mi principio, mi final, mi todo

Hoy he visto en Twitter una versión especial de una canción que, seguro, todos recordáis: es un tema de Barry White que se llama My first, my last, my everything (Mi principio, mi final, mi todo)

La nueva interpretación es de Joshua Radin (al que sinceramente no conocía) y es especial porque la suya, como las buenas versiones, aporta muchos matices que no estaban en la original. De hecho me ha costado reconocerla. Por lo demás, la imagen del video está tan cuidada y es tan sofisticada, que parece un spot de publicidad. A ver si os gusta...



Lo conseguimos juntos, ¿no lo crees?
Sin duda, lo conseguimos juntos ¿verdad, nena?
¿no te parece genial?
Quiero decir, en realidad, cuando verdaderamente te sientas a pensar en ello
¿No te parece realmente genial?
Podría sentirme fácilmente caer, mas y mas lejos de este simple mundo,
Nadie, más que tú y yo
lo conseguimos juntos, nena.

Mi principio, mi final, mi todo
Y la respuesta a todos mis sueños
Eres mi sol, mi luna, mi estrella polar
Mi mundo de fantasía, eso es lo que eres tú

Sé que hay solamente, sólo hay una como tú
No hay manera, en la que hubieran podido hacer otra como tú
Tú eres todo por lo que quiero vivir
Guardaré tu amor para siempre
Tú eres el presente, eres el pasado, mi todo

En tí he encontrado tantas cosas,
Un amor tan nuevo que solamente tú podrías provocar

No puedes ver que solo tú me haces sentir de esta manera
Eres como el primer rocío de la mañana, en un nuevo día

Puedo ver, tantas maneras en las que te puedo amar
hasta el último día de mi existencia

Tú eres mi realidad, sin embargo, contigo estoy perdido en un sueño
Tú eres el presente, el pasado, mi todo

Sé que hay solamente, sólo hay una como tú
No hay manera, en la que hubieran podido hacer otra como tú
Mujer, tú eres mi realidad, pero contigo estoy perdido en un sueño
Tú eres mi principio, eres mi final, mi todo


Y ahora para recordar buenos, viejos tiempos la original. En su momento, esta canción fue toda una innovación, porque en ella Barry White comenzaba hablando (recitando) y luego ya cantaba...



Buenas noches,

jueves, 23 de mayo de 2013

Y haremos que cada día el amor no tenga fin, hasta que la muerte llegue

Esta visto que los buenos propósitos es mejor no contarlos: simplemente hacérselos e intentar cumplirlos, pero sin contarlos, porque si no... Acabo de leer mi última entrada del blog en la que me proponía escribir más a menudo, hace casi once meses, pues eso...

Hoy ha fallecido Georges Moustaki, cantautor nacido egipcio (en Alejandría), pero de origen griego, que vivió y cantó fundamentalmente en Francia. El título del post es la estrofa final de su canción mas conocida "Le métèque" (El Extranjero). Es una maravillosa canción con resonancias de su tierra, Grecia, que habla de una vida bohemia que Georges conoció bien. Por cierto su nombre, es un homenaje a George Brassens, al que oyó cantar y consideró desde entonces como su maestro. El video de la canción, tiene escenas de la película de Chaplin "The Kid" (El chico) del año 1920 que esta basada en los duros episodios vividos por Chaplin en su infancia.



Otra de las canciones más conocidas de Moustaki es Ma Liberté (Mi Libertad). En ella habla de todos los sacrificios que ha hecho por satisfacerla (a su libertad), hasta que un día la traiciona por "...una cárcel de amor y su hermosa carcelera"

Mi libertad,
durante mucho tiempo te he guardado
como una perla rara
Mi libertad
eres tú quien me ha ayudado
a soltar las amarras
Para ir a cualquier sitio
Para ir a través
de caminos de fortuna
Para elegir soñar
una rosa de viento,
sobre un rayo de luna

Mi libertad
ante tus deseos
mi alma estaba sumisa
Mi libertad
Yo te había dado todo
hasta mi última camisa
Y cómo había sufrido
para poder satisfacer
todas tus exigencias
Yo cambié de país
perdí a mis amigos
para ganar tu confianza

Mi libertad
tu sabes desarmar
todos mis hábitos
Mi libertad
tú que me has hecho amar
incluso la soledad
Tú, que me has hecho sonreir
cuando veía terminar
una bella aventura
Tú que has protegido
cuando fuí a esconderme
para curar mis heridas

Mi libertad
por todo eso te dejé
una noche de diciembre
He abandonado
los caminos apartados
que seguimos juntos
Y sin mi cautela
los pies y puños atados
me he dejado hacer
Y te traicioné por
una cárcel de amor
y su hermosa carcelera



En "Ma Solitude" (Mi Soledad) Moustaki, nos cuenta la amistad que a lo largo del tiempo ha hecho con su soledad y como, si está con ella, paradójicamente, nunca está sólo.



Por haber dormido tantas veces con mi soledad,
he conseguido de ella casi una amiga, una dulce costumbre.
Ella no me deja dar ningún paso, es como una sombra fiel.
Me ha seguido aquí y allá, en las cuatro esquinas del mundo.
No, yo nunca estoy solo con mi soledad.
Cuando está en el hueco de mi cama, toma todo el espacio,
Pasamos largas noches, los dos cara a cara.
Realmente no sé hasta donde irá esta cómplice.
Tendré que hacerme a ella o reaccionar ?
No, nunca estoy solo con mi soledad.
Por ella he aprendido tanto como lágrimas he derramado.
Si a veces la repudió, ella nunca me desarma.
Y si yo prefiriese el amor de otra cortesana,
Ella estará ahí en mi último día, mi última compañera
No, nunca estoy solo con mi soledad.
No, nunca estoy solo con mi soledad.

Y por último, Georges Moustaki cantando en español "El Extranjero" con imágenes de París y letra adaptada, bueno mas que adaptada, distinta: no habla de amor, habla de amistad ...



Dedicado a mi amiga Pilar, gran amante de las canciones de G. Moustaki desde hace muchos años.